Форум » VIDEO-MANIA » VIDEO MANIA (продолжение) » Ответить

VIDEO MANIA (продолжение)

ADMIN: Видео-Мания

Ответов - 177, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

ADMIN:

ADMIN: Заколдованный дом / La maison ensorcelée (1906)

ADMIN:


ADMIN: фото их старых журналов ужасов

ADMIN: вечеринка монстров 1993

ADMIN: зловещие театральные постановки, начало и середина прошлого века, Париж Merchant of copses, 1946 г.

ADMIN: 1985 г. из советской брошюры Сильвестро Сталоун (Рамбо)

ADMIN: из советской газеты за 1977 год

ADMIN: коллекция зарубежного коллекционера

ADMIN:

ADMIN: В журнале за 1992 г. фильмы Шварца названы так - "Варвар Конан", "Полный возврат", "Десантник" (Коммандо), а фильм Терминатор перевели в тексте как "Экзекутор" (такого я еще не слышал названия) в роли мрачной громадины с леденящим душу взглядом, "Качая железо" переведен как "Железные бицепсы". а фильм Хэллоуин представлен в советских справочниках даже не как День всех святых а как "Святочная ночь" наверное потому что данное название ближе всего было советскому читателю для советского читателя слово "Инопланетянин" фильм мало о чем говорил поэтому фильм написан под названием "Е.Т. Внеземной" Грязный Гарри-3 обозначен как "Принудитель" т.к. принуждает в фильме к насилию "Охотники за привидениями" указаны как "Дебош призраков" Фильм "Психо" всегда правильно переводился либо как "Псих" или как "Психоз" Фильм Омен идет по переводом как "дурная примета"

ADMIN:

ADMIN: надписи - "Дядя бросающий в дрожь" и "Кузен Жуткий"

ADMIN: "американщина" - фото из советского сборника за 1986 г. агрессивный экран Запада

ADMIN: из советской брошюры за 1977 г. О Рэмбо и ниндзях в 1986-1988 г. что писали в советских брошюрах Жанр "film noir" переводится как "психологический кошмар"



полная версия страницы